Шоумен Сергей Мезенцев в своем подкасте «Сережа и микрофон» продолжает освещать самые разнообразные темы: ранее вместе с экспертами он разбирался в искусстве стендапа, психофилософии, нюансах колонизации Марса и даже физиологии человеческого мозга. В новом выпуске Мезенцев решил поговорить об особенностях профессии актера озвучки, и для этого пригласил в гости Ольгу Кравцову — женский голос независимого объединения «Кубик в кубе», занимающегося переводом и озвучкой сериалов. Ольга рассказала о том, как появился проект, объяснила разницу между озвучкой и дубляжом, а также представила свою версию конфликта с «Амедиатекой».
Студию «Кубик в кубе» Ольга основала со своим бывшим мужем Русланом Габидуллиным более десяти лет назад. Тогда она вместе с супругом работала на одной из радиостанций Санкт-Петербурга: Ольга была аудиоредактором, а Руслан записывал новости. Работа молодым людям не очень нравилась: прямых эфиров, как и творческой атмосферы там не было. Не было и других вариантов трудоустройства, так что до определенного момента нелюбимую работу приходилось терпеть. Между тем Руслан захотел попробовать озвучивать сериалы. Микрофон дома был, так что оставалось только найти заказчиков. Первый клиент появился у пары в 2007 году — им стал 16-летний парень с Украины, который заплатил за работу десять долларов.
Многие знают Олю как важную часть озвучки «Кубик в кубе», а многие знают Ольгу как блогера и классную маму. Офигенно искренний выпуск получился. Начали с истории первых озвучек сериалов в России, а закончили вопросами отношений...https://t.co/ZNLNiinQ8N pic.twitter.com/yp8ITGW4bc
— Серёжа Мезенцев (@sergeymeza) September 2, 2020
Обсудили и сложности, с которыми сталкивались создатели проекта, а именно — конфликт с «Амедиатекой». В 2018 году друзья Ольги переслали ей письмо, в соответствии с которым сервис намеревался подать в суд на «Кубик в кубе» из-за нарушения авторских прав. Актриса рассказала, что никакого иска в итоге не было, а человек, отправивший письмо, уже давно не работает в компании. Тем не менее прямое сотрудничество с «Амедиатекой» Ольга и Руслан прекратили.
Помимо этого, поговорили об особенностях процесса озвучивания фильмов: подобный опыт есть и у Мезенцева, так что собеседникам было что обсудить. Говоря о различиях озвучки и дубляжа, Ольга объяснила, что второе намного сложнее, так как приходится играть и выполнять профессиональную актерскую работу, не имея оригинальной закадровой звуковой дорожки, на которую можно было бы опираться.
Кроме того, обсудили озвучку порно и сексуальных сцен: Ольга рассказала, что с порнографией не сталкивалась, а вот постельные сцены озвучивала много раз. Поначалу она очень стеснялась делать это, но со временем привыкла и стала повторять интонации героини. Вместе с тем поговорили о нюансах взаимодействия со стриминговыми сервисами и том, почему подавляющее большинство русских людей не готовы платить за подписку.