Алексей Поляринов — русский писатель и критик, которого интересно не только читать, но и слушать. Автор популярен в блогосфере, прекрасно образован и способен выражать свои мысли с исключительной интеллигентной точностью, что привлекает к нему все больше и больше читателей.
При этом детство литературного интеллектуала было в меру мрачным, как у многих детей девяностых. Родился мальчик в небольшом поселке Восход Калужской области, а потом семья переехала в населенный пункт под названием Рассвет. Оптимистично звучащие географические точки таковыми в реальности не были. Семья будущего писателя жила на грани бедности, как многие в эти годы — Алексей даже припоминает, как они с мамой рвали и продавали черешню у трассы, чтобы купить макароны на обед.
В Рассвете, куда отец Алексея переехал по работе, переправив и семью, обстановка была та еще, особенно в школе. Поляринов сознается, что описанная в одном из романов сцена, где герой убегает по лесополосе от своих мучителей, автобиографична, и краски даже не сгущены, а немного разбавлены. Будучи мальчиком из интеллигентной семьи, он и подобные ему дети переживали непростые времена в коллективе сельских ребят и частенько были биты.
Алексей любил читать, доставая все подряд с родительских полок. Первым дотянулся до Роберта Хайнлайна. Поступив в Новочеркасский государственный мелиоративный институт, Алексей чуть ли не единственный регулярно ходил в университетскую библиотеку, где удовлетворял свою страсть к чтению.
В любом случае, полученный диплом гидротехника ему совершенно не пригодился, и Поляринов, накопив денег благодаря работе в аквариумной компании, решился на авантюру — переехал в Москву, где даже поступил в литературный институт, но вскоре его бросил. Зато получил второе высшее по специальности «экспертиза и управление недвижимостью». А еще оценил пользу социальных сетей для писателя и стал развивать блог.
По своему убеждению, Поляринов и не считает, что обучение писательскому мастерству — это вещь, способная сделать человека настоящим автором. И без литературного института он стал писать романы. Технически первым его полноценным произведением стал «Пейзаж с падением Икара», написанный в 2013-м, но Алексей называет его нулевым, так как первым дебютным считается «Центр тяжести» — книга 2018 года, очень даже зашедшая публике и даже получившая приз читательских симпатий премии «Нос».
Спустя два года вышел еще один художественный труд — «Риф». Тема уже не связанная с жизнью писателя как прозрачно-автобиографичный «Центр тяжести». В центре второго романа — отношения поколений и пугающий и сложный мир тоталитарных сект. Идея пришла к Поляринову при чтении биографии Наполеона Шаньона — скандального американского антрополога, критикуемого научным сообществом за негуманные методы исследований. Александра Рыбалко в 2021 году перевела «Риф» на испанский, и он был опубликован в Испании в издательстве Barrett. В России произведение вошло в список финалистов «Большой книги» и премии «Нос».
Алексей известен не только как писатель-художник, но и как отличный переводчик и эссеист. В 2019 и 2022 годах вышли его сборники культурологических эссе «Почти два килограмма слов» и «Ночная смена», заработавшие положительные отзывы критиков за разнообразие и вдумчивость рассуждений.
Поляринов — востребованный автор в ряде авторитетных изданий, таких как «Горький», «Афиша», «Pollen fanzine». Esquire включил его в список молодых и успешных «12 апостолов» нашего времени.
К списку своих достижений Алексей легко прибавляет и художественные переводы сложных и важных произведений. Вместе с Сергеем Карповым он перевел на русский язык роман Дэвида Фостера Уоллеса «Бесконечная шутка», а также «Муравечество» Чарли Кауфмана и «Однажды в Голливуде» Квентина Тарантино. Как раз переводы писатель считает неплохими тренировками для начинающих писателей, в отличие от многочисленных пособий «Как писать книги». Из всех он признает ценность лишь одноименного труда Стивена Кинга.