Для тех, кто хоть раз смотрел стендап-выступления комика Евгения Чебаткова, не секрет, что английский язык для него как родной. А зрители, посмотревшие еще и парочку его интервью (ну или как минимум выпуск «вДудя»), в курсе, откуда это взялось: родившийся и выросший в казахском городе Усть-Каменогорске Чебатков после окончания вуза отправился в Штаты по программе Work & Travel, а затем снова поступил в университет, но уже в Канаде. Опыт жизни за границей позволил комику настолько прокачать свои скиллы, что сейчас для него не составит никакого труда не просто выразить любую мысль на английском, но и сделать это с самыми разными акцентами, используя все богатства языка. Именно на этом и построено его ютьюб-шоу «Языковой барьер».
Евгений Чебатков, не раз становившийся участником самых разных шоу, интервью, подкастов и программ, параллельно с этим создавал и собственные ютьюб-проекты. Например, вместе с комиком Расулом Чабдаровым он ведет «Истории на ночь» на Labelcom, а еще выпускает сериал «В ритме колбасы». Однако в августе 2021-го Чебатков решил создать новую платформу для своих проектов и запустил канал CHBTKV, который лаконично описал так: «Что-то между Аль-Джазирой и Царьград ТВ. Новый канал CHBTKV. Стендап. Спецпроекты. Рэп».
Первым проектом на CHBTKV стала программа «Языковой барьер». «Здесь я имитирую акценты английского языка, а мои гости пытаются угадать, что я там болтаю, и переводят это на русский. Но у них ни черта не получается», — такими слова открывается каждый выпуск нового проекта. Чебатков приглашает сыграть в «Языковой барьер» по два участника, каждому из которых загадывает тот или иной акцент английского языка. Это означает, что сам ведущий будет озвучивать текст для участника именно с тем акцентом, который выпал. Задача каждого участника состоит в том, чтобы максимально подробно записать, что же там наговорил Евгений, а потом прочитать написанное. Иногда ведущий может давать игрокам подсказки, но за это он может дать им какое-нибудь дополнительное задание. Например, спеть любимую песню на английском.
Первыми проверить свое знание акцентов в шоу Чебаткова пришли комик Расул Чабдаров и режиссер Олег Трофим, которым достались индийский и калифорнийский акценты. После того, как все реплики были более или менее успешно зафиксированы, выяснилось, что ведущий не просто так разбил заготовленный текст на двух человек: в результате, когда гости зачитывают записанный ими текст, между ними должен получиться диалог. Тому, кто сможет наиболее близко к тексту передать слова своего персонажа, достается авиабилет, а проигравший в «Языковом барьере» уходит с сертификатом на занятие по английскому языку.
В следующих выпусках в студию к знатоку английского также приходили Павел Дедищев, Андрей Бебуришвили, Миша Либерти, Хетаг Хугаев, Артем Винокур, Сева Ловкачев, Александр Забродин и другие друзья и коллеги Чебаткова, и для каждого из них комик подбирал какой-нибудь новый акцент или диалект.
Шоу Чебаткова получилось не просто развлекательным, а еще и образовательным: частенько в своих текстах, стилизованных под тот или иной диалект, Евгений использует специфические сленговые и разговорные словечки, которым вряд ли научат на уроках английского в школе. Когда в эфире звучит какое-то такое слово, появляется короткая видеосправка от Чебаткова, поясняющая значение употребленного термина. Кстати, «Языковой барьер» можно смотреть и тем, кто совсем не знает иностранного языка, ведь все тексты для зрителей дублируются в субтитрах.
Ху вил вин? Ви вилл файнд аут!