Новости — 20 ноября 2020, 13:01

Открывайте свои переводчики: «АИГЕЛ» выпустили альбом полностью на татарском

Песни для тиктока уже не тренд — их записали все кому не лень. Новый тренд куда менее очевидный. Кто его начал, большой вопрос, но почти одновременно вышло два альбома от небезызвестных исполнителей на национальном языке. Первый — это Golden Flower от Tatarka. Но Ира Смелая, видимо, задумалась о том, как поклонники будут подпевать ей на концертах, поэтому использовала в треках симбиоз татарского и английского. А вот группу «АИГЕЛ» этот вопрос не особенно беспокоил, поэтому музыканты без зазрения совести представили пластинку полностью на татарском. Она называется «Пыяла» и уже доступна на всех цифровых площадках. 


Для поклонников группы есть и еще одна новость. Она одновременно грустная и радостная. Грустная, потому что зимние концерты «АИГЕЛ» переносятся на весну 2021 года. А веселая, потому что у поклонников из Москвы, Питера и Нижнего будет больше времени на то, чтобы зазубрить тексты песен. Не сказать, чтобы они в этом альбоме были самым важным элементом, но лучше все-таки приходить на концерт во всеоружии. 


«Пыяла», очевидно, значимая пластинка для группы. «Впервые за 4 года у нас выходит альбом, и голова при этом не завалена новыми неизданными песнями, а пуста и свободна», — написала в своем инстаграм-аккаунте Айгель Гайсина. В утешение поклонников она рассказала, что ее дочка хоть и не знает татарский, уже поет песни с нового альбома и постоянно спрашивает перевод. Тем, у кого нет друзей и родственников из Татарстана, повезло чуть меньше, — придется пользоваться переводчиком, чтобы уловить хотя бы общий посыл. В описании пластинки в Apple Music значится: «Электронный хип-хоп на татарском — о том, что значит быть родителем». Если вам это хоть как-то поможет при прослушивании альбома, отлично. Если нет, то слушайте саму музыку, она супер. P.S. По словам Ильи Бармия, можно обойтись и без перевода. «Я не понимаю, про что поется в альбоме, почти никогда не спрашиваю перевод песен, мне важнее эмоциональная составляющая, которая передается и без знания языка», — объяснил он.

К слову о тренде на татарский: летом в России появился один из первых региональных тикток-домов под названием The Duslar House. Где он располагается? Естественно, в Татарстане. Сейчас на ребят подписано уже под 200 тысяч человек, а ролики набирают по несколько десятков, а то и сотен тысяч просмотров (правда, не все). Кроме национального колорита, все остальное в духе традиционного тиктока: челленджы, приколы, липсинки и все такое. Но и это еще не все. Недавно ВКонтакте запустил образовательно-грантовую программу, чтобы поддерживать представителей медиа, организаторов мероприятий и независимых авторов, пишущих на национальных языках. И татарские проекты могут первыми претендовать на получение этого гранта. Потом программа расширится, и внимание обратят на другие национальные языки, но то, что лавры первенства достались именно татарскому, конечно, не случайно.

Фото: Пресс-служба
Новости — 16:50, 19 сентября
Кинофестиваль «Маяк» объявил конкурсную программу
Новости — 14:45, 19 сентября
«Стальное сердце», «Майор Гром» и TIOT. Рассказываем, как прошел второй «Фандом Фест»
Новости — 12:25, 19 сентября
Цирк, балет и музыка: «Яндекс» и Imperial Orchestra покажут мистическое шоу по мотивам «Щелкунчика»
Новости — 19:13, 18 сентября
«Эмили в Париже» продлили на 5-й сезон
Кино — 19:04, 18 сентября
Как вынести креатив из мастерских в пространство города? Рассказывает руководитель Агентства креативных индустрий Гюльнара Агамова